Un poco más sobre los personajes de xHolic

Shizuka Domeki

Voz: Kazuya Nakai (japonés), J. Michael Tatum (inglés)

Edad: 15-17 (xHolic y xHolic Kei), 18-20 (xHolic Rou)

Cumpleaños: 3 de mayo

Color de ojos: marrón dorado

Color de pelo: negro

Un poco más sobre los personajes de xHolic

Un poco más sobre los personajes de xHolic

Shizuka Domeki es compañero de escuela de Watanuki. Vive en un templo de su abuelo, un sacerdote Shinto que le enseñó acerca del folclore y de las prácticas shinto durante su infancia. Sin embargo, a pesar de su herencia Domeki casi no tiene la capacidad de ver fantasmas o espíritus, aunque los puede sentir y exorcizar. Forma parte del club kyudo y generalmente es el mejor en las competencias escolares. Domeki apenas habla, a menos que sea para explicar alguna tradición folclórica o para pedirle a Watanuki almuerzos bento, hechos con ingredientes difíciles de encontrar, para hacerlo enojar.

Watanuki generalmente afirma que no le gusta el carácter tranquilo y sarcástico de Domeki, y suele enojarse con él al menor comentario. A pesar de su odio, ellos están conectados por el destino. La habilidad natural de Domeki para expulsar espíritus sirve para mantener a raya al gran número de fantasmas atraídos por Watanuki. A pesar de que Domeki puede ser sarcástico y rudo con Watanuki, se preocupa mucho por él. Por medio de la tienda de Yuko, Domeki le dio a Watanuki la mitad de su ojo, lo que le permite a Domeki ver y experimentar lo que Watanuki siente. También le dio una gran cantidad de sangre, lo que según Yuko contribuye a cambiar sus personalidades.

Cuatro años después de la muerte de Yuko, Domeki se convierte en un estudiante universitario de historia antigua y suele visitar a Watanuki en su tienda. Como este último no puede irse de allí, Domeki lo ayuda con su trabajo y le da cosas esenciales, como alimentos. Yuko le dio a Domeki un huevo mágico que puede ser usado una vez únicamente, pero él no sabe cómo ni dónde usarlo. Según sus lectores, su personaje fue más popular que los otros

Himawari Kunogi

Voz: Shizuka Ito (japonés), Cherami Leigh (inglés)

Edad: 15-17 (xHolic y xHolic Kei), 18-20 (xHolic Rou)

Cumpleaños: 27 de noviembre

Color de ojos: turquesa

Color de pelo: marrón oscuro

Himawari Kunogi es compañera de Watanuki y su interés amoroso. Tiene una actitud alegre y es amistosa con Watanuki y Domeki. A pesar de que Watanuki es muy abierto en lo que respecta a sus sentimientos por ella, Himawari no se da cuenta. Jamás se decantó a favor de ninguno de los dos, pero Watanuki siempre piensa que Domeki es su favorito.

Himawari posee tanta mala suerte que afecta a todos los que la rodean, excepto a sus padres porque la trajeron a este mundo, y a aquellos con habilidades espirituales, como Domeki y Yuko. Por ejemplo, la casa de sus vecinos fue presa de un incendio cuando ella agarró una pelota en su camino hacia su hogar. Gente conectada con ella salió lastimada, incluidos todos sus amigos, una chica del vecindario que terminó suicidándose y su maestro, quien fue asesinado por su esposa.

Watanuki creía originariamente que ella era su ‘diosa de la buena suerte’, aunque Yuko y los demás afirman lo contrario. Ella intenta alejarse de Watanuki para protegerlo, por lo que suele poner excusas para ello. Eventualmente hace que él se caiga de la ventana de la escuela, tras lo cual trata de cortar toda conexión con él. Sin embargo, Watanuki afirma que él es realmente feliz cuando está cerca de ella y se niega dejar de verla. Luego le regala un pequeño pájaro al que llamó ‘Tanpopo’ y que resultó ser inmune a su mala suerte. El pájaro había salido de un huevo recuperado por Sakura desde Tokio como pago por el deseo de Subaru de llenar el reservorio con agua. Hay doce jarras de agua que Watanuki sacó del pozo de una mansión.

Ella es el único personaje principal que no fue a ver a Watanuki a su tienda desde el comienzo de la historia cuatro años atrás. Va a una universidad muy lejos de la tienda, pero sólo puede encontrarse con él cara a cara una vez al año porque Himawari había prometido no volver a entrar ahí más que una vez.

Kohane Tsuyuri

Kohane Tsuyuri es una joven conocida públicamente por ser una niña prodigio, medium y exorcista. Gracias a esto último apareció en muchos programas televisivos de temas paranormales. Luego de desarrollar sus poderes, ayudó a su madre a enterarse de que su padre estaba teniendo un amorío extramatrimonial, lo cual generó un cambio drástico en la personalidad de la madre. De repente dejó de tocar a Kohane, de refererise a ella por su nombre, se llevó todos los objetos y alimentos que no eran ‘puros’ y cortó el contacto con otras personas. Se concentró en llevar a Kohane a la mayor cantidad de programas televisivos posible y compró una buena cantidad de objetos extravagantes. Estos cambios hicieron que Kohane se volviera una chica callada y solitaria, aunque intenta permanecer fuerte por su madre y se culpa a sí mismo de todo.

Eventualmente conoce a Watanuki, que también puede ver espíritus, y entablan amistad. A pesar de la protesta constante de su madre, ellos se siguen viendo.

Los poderes de exorcismo de Kohane provienen de una pluma de Sakura, aunque su habilidad para ver espíritus es natural.

Kohane le pide a Yuko que le conceda la felicidad, a lo que ésta última accede y para eso arregla todos los problemas externos de su vida. A cambio, Kohane le da la habilidad de exorcizar y se niega a darle su visión, ya que eso sería pagar un precio demasiado alto. Yuko no puede arreglar los problemas con su madre, porque el carácter de una persona sólo puede ser cambiado por su propia voluntad.

Cuatro años después de la muerte de Yuko, Kohane es una estudiante en la Academia Tsuji y suele visitar a Watanuki. Todavía vive con su abuela adivina.

Lista de los personajes de xHolic

Protagonistas 

Kimihiro Watanuki 

Cumpleaños: 1º de abril

Edad: 15-17 años

Lista de los personajes de xHolic

Lista de los personajes de xHolic

Color de ojos: azul zafiro y marrón dorado

Color de pelo: negro

Kimihiro Watanuki es un estudiante de preparatoria acosado diariamente por espíritus que se ven atraídos hacia él constantemente. Tras conocer a Yuko, ella le promete eliminar ese don involuntario a cambio de que trabaje en su tienda medio tiempo hasta que iguale el valor de su deseo. Vive solo, sus padres murieron, por lo que se destaca en la cocina y la limpieza, lo cual complace sobremanera a Yuko. Ella lo suele mandar a realizar varios trabajos de naturaleza espiritual.

Watanuki es conocido por tener un carácter volátil y una naturaleza generosa. Según el tipo de persona con la que hable, sus emociones tienden a ser muy exageradas. Cuando está cerca de Himawari se pone muy nervioso y habla con voz aguda, mientras que cuando está con Domeki se expresa con irritación. Generalmente tiene gestos faciales muy salvajes, además de movimientos de brazos. Suele enojarse por los pedidos desmedidos de Yuko, aunque presta mucha atención cuando ella se pone seria con él.

Watanuki es esencialmente otra parte de Yaron, que fue creado para llenar el vacío dejado por este último cuando decidió volver en el tiempo y borrarse de su propio mundo para salvar a Sakura. Watanuki se convierte en el hijo de los padres de Syaoran y cumple con los roles que él debería haber tenido, lo que significa que la existencia de Watanuki es esencial para mantener la estabilidad del universo. Watanuki sacrifica las memorias de su pasado para ayudar a Yuko a encontrar a Fei Wong Reed y proege a Syaoran y sus amigos. Esto lo lleva a cuestionarse su humanidad, ya que no puede recordar nada sobre su pasado o sobre el cambio hecho, e incluso ni siquiera llega a recordar las cosas que come.

Tras la muerte de Yuko, Watanuki decide quedarse y cuidar la tienda hasta que la vuelva a ver. Para estabilizar la tienda y liberarse de la trampa de Fei Wong Reed para Syaoran, Watanuki ofrece lo que queda de su ‘existencia’. Como resultado, Watanuki deja de envejecer y no puede salir de la tienda; se convierte en el nuevo amo de ella y toma el papel de Yuko en la concesión de deseos a aquelllos que lo visitan.

Con los años, el poder de Watanuki crece. También comienza a adoptar muchas de las características, hábitos e incluso porte de Yuko.

Yuko Ichihara 

Voz: Sayaka Ohara (japonés), Colleen Clinkenbeard (inglés)

Cumpleaños: desconocida

Edad: desconocida

Color de ojos: rojo rubí

Color del pelo: negro

Yuko Ichihara es una mujer que posee una tienda donde se conceden deseos a cambio de algo que tenga el mismo valor que lo que se pidió; a veces esto resulta ser el alma de la persona. Ella puede tomar lo que desee, desde objetos preciosos hasta conceptos abstractos, como amor y suerte. Generalmente tiene una actitud inmadura y despreocupada, bebe sake a toda hora del día y fuerza a Watanuki a realizar difíciles tareas. Cuando trata con clientes o le da consejos a Watanuki, es mucho más severa y da mensajes crípticos para advertir sobre peligros inmientes. Habla constantemente sobre lo inevitable y afirma que nada es una coincidencia.

Yuko tuvo una relación con Clow Reed y cuando ella estaba a punto de morir, él usó accidentalmente sus poderes para congelar el tiempo y desear que abra sus ojos. Después de eso ella lucha contra Fei Wong Reed por medio de los deseos ajenos. También acoge a Watanuki para cumplir con su deseo de mantener su existencia y equilibrar así la línea temporal abierta por Syaoran. Después de un tiempo regresa a sí misma y muere.

Varios años después, Watanuki recibe un pedido de una misteriosa joven. Después de grabar un casette, la chica le pide a Domeki que se lo de a Watanuki para que lo escuche únicamente él. Cuando este escucha la grabación, la joven anuncia su regreso, y Watanuki comprende el gesto, con lo cual dice: ‘Bienvenida de vuelta, Yuko-san’.

Película de Xholic

xHolic: A midsummer’s night dream (xHolic: Sueño de una noche de verano) se estrenó el 20 de agosto de 2005 junto con ‘Tsubasa Chrnocile la película: the princess of the birdage kingdom’. La versión en DVD salió el 24 de noviembre de 2006.

Película de Xholic

Película de Xholic

En la película Yuko ayuda a una mujer a regresar a su mansión, que no le permite entrar. Yuko dice que como Watanuki fue quien le había llevado el cliente, él debería ser quien le concediera el deseo y entonces la llevan con Domeki y él. Yuko también va a la reunión porque había recibido una carta con una invitación a la mansión junto con troso coleccionistas famosos. La mansión estaba llena de extrañas habitaciones y había misteriosas cartas que les daban instrucciones a los invitados para explicarles qué hacer en el lugar del anfitrión. Aunque los coleccionistas llegaron a la conclusión de que se trataba de una misteriosa subasta, luego se ve que algo más siniestro y misterioso estaba ocurriendo, y los coleccionistas empiezan a desaparecer uno a uno.

La película fue seleccionada como finalista para el Festival Internacional Annecy 2006 en la categoría de Mejor Película junto con otros cuatro nominados: Asterix and the vikings, Origin: Spirits of the past, Wallace and Gromit y Renaissance.

Otros

También hubo otros estrenos en la franquicia. ‘xHolic ANOTHER HOLIC’. Hubo una novela situada dentro de la serie que fue escrita por Nisio Isin y se publicó en Japón  el 1 de agosto de 2006. El primer capítulo de la novela ‘OUTERHOLIC’ fue la base del episodio 17 de la serie animada. La novela incluye arte original de Clamp. Del Rey publicó una traducción al inglés de xHolic: AnotherHOLIC, lanzada el 288 de octubre de 2008.

Varios libros para los fans han salido en Japón, el último de los cuales se estrenó con el título de ‘The Official xHolic Guide’, de Del Rey.

Otros de los libros son:

Gekijoban, xHolic Official fanbook, lanzado el 17 de agosto de 2005.

TV Animation xHolic Extra Official Guide, lanzado el 17 de mayo de 2006.

Shinpan xHolic Dokuhon, lanzado el 17 de noviembre de 2006.

Un juego de aventuras de Marvelous Entertainment para Playstation 2 salió el 9 de agosto de 2007 en Japón bajo el título ‘xHolic-Watanuki Izayoi Sowa’.

Recepción

En el 2008 la copia japonesa del volumen trece de ‘xHolic’ llegó al 43º puesto en la lista de los 50 mangas más vendidos en Japón, con un total de 451 942 copias vendidas. El volumen 13 también llegó al nº 6 en la lista del New York Times de mangas más vendidos.

Carlo Santos, de Anime News Network, opinaba que la serie ‘trata sobre la interacción entre los humanos y el mundo espiritual, pero esta vez logró superarse al entrar al mundo de los sueños’. También dijo que ‘sin importar adónde se dirija la historia, algunas cosas permanecen constantes: el arte único, el carácter reflexivo y las conjeturas de Yuko sobre la vida y el más allá…todo lo cual se une para llegar a ser uno de los ejemplos más brilllanes del género sobrentural’.

Anime y Manga de Xholic

Manga 

xHolic fue serializada en Young Magazine desde el 2003 y la publicó el sello KC Deluxe. Del Rey Manga la publica actualmente en los Estados Unidos y los primeros nueve volúmenes estuvieron a cargo de Tanoshimi para su publicación en el Reino Unido.

Anime y Manga de Xholic

Anime y Manga de Xholic

Anime

La primera temporada del anime de ‘xHolic’ comenzó a emitirse por TBS el 6 de abril de 2006 en Japón y terminó el 28 de septiembre de 2006, con 24 capítlos en total. Tanto la película com la serie anime fueron dirigidas por Tsumoto Mizushima. Ageha Ohkawa, el director de Clamp y principal guionista, es el productor ejecutivo de la serie de TV. A causa de las diferencias entre los estudios que patentaron el anime, la trama no quedó completa como en el manga, y las referencias a ‘Tsubasa: Reservoir Chronicle’ y ‘Cardcaptor Sakura’ fueron eliminadas.

La segunda temporada, ‘xHolic: Kei’, comenzó a salir al aire por TBS el 13 de abril de 2008 en Japón y terminó el 26 de junio de 2008, con 13 episodios en total. ‘Kei’ en japonés significa ‘secuela’. El equipo y el elenco eran los mismos de la primera temporada. En el capítulo 154 del manga hay una sección que ofrece a los lectores una previa de la segunda temporada. Muestra episodios correspondientes al anime y al manga.

El 5 de febrero de 2010, la web oficial de Kodansha puso un tráiler de una tercera adaptación al anime titulada ‘xHolic Ro’.

El 26 de enero de 2009 la serie hizo su debut en Norteamérica por el canal FUNimation.

Un OVA de dos DVDs titulado ‘xHolic Shunmuki’ fue anunciado; el primer DVD se estrenó el 17 de febrero de 2009 junto con el 14avo volumen del manga japonés. Otros dos DVD que cruzarán historias con este último fueron anunciados en la serie Tsubasa bajo el título ‘Tsubasa Shunraiki’.

Un segundo OVA fue distribuido con la primera edición limitada del volumen 17º del manga.

Temas musicales de TV

Temas de apertura:

1)      ‘19sai’, de Shikao Suga.

2)      ‘Sanagi’, de Shikao Suga (xHolic: A Midsummer’s night dream’)

3)      ‘NOBODY KNOWS’, de Shikao Suga (xHolic: Kei)

4)      ‘Sofa’ de Shikao Suga (xHolic OVA Shunmuki)

Temas de cierre:

1)      ‘Reason’, de Fonogenico (episodios 1-13, 24)

2)      ‘Kagerou’, de BUCK.TICK (episodios 14-23)

3)      ‘Honey honey’, de Seamo con Ayuse Kozue

4)      ‘Cherish’, de Azu

5)      ‘Kaza Nagi’, de Shikao Suga

xHolic

xHolic es un manga de Clamp que ha sido adaptado al formato anime. La historia de la serie se cruza con muchas de las series de Clamp, entre las que se destacan ‘Tsubasa: Reservoir Chronicle’ y ‘Cardcaptor Sakura’, cuya historia es utilizada varias veces.

xHolic

xHolic

xHolic fue serializada por Kodansha en la Young Magazine desde el 2003 hasta marzo de 2010 antes de mudarse a Bessatsu Shonen Magazine en junio de 2010. El manga es publicado por el sello KC Deluxe. En los Estados Unidos lo publica actualmente Del Rey Manga y en el Reino Unido Tanoshimi. El estilo artísitico del manga posee influencia de las pinturas de madera de uyiko-e.

Argumento

Kimihiro Watanuki es un estudiante de preparatoria acosado por yokai y yakashi, espíritus que se siente muy atraídos hacia él. Los espíritus son invisibles para los demás y los encuentros con ellos suelen ser muy problemáticos. Cuando Kimihiro va a una tienda que concede deseos, los eventos de su vida se vuelven totalmente inusuales. La tienda es de Yuko Ichihara, una bruja misteriosa con muchos nombres y fama esotérica. Por un precio determinado por Yuko, se convierte temporalmente en su empleado. El trabajo de Watanuki consiste en realizar pequeños mandados que involucraban tareas sobrenaturales y domésticas. Su interés amoroso, Himawari Kunogi, y su rival, Shizuka Domeki, se unen a él ocasionamente a pedido de Yuko. Los tres se vuelven amigos muy cercanos a pesar del enfrentamiento entre Watanuki y Domeki.

La serie anime de School Rumble

Al igual que el manga, el anime fue bien recibido pero no evitó las críticas negativas, sobre todo las que criticaban la calidad de la animación en ambas temporadas. Algunos elementos humorísticos y románticos obtuvieron críticas negativas, pero el doblaje al inglés y la banda de sonido fueron muy elogiados.

La serie anime de School Rumble

La serie anime de School Rumble

La mayoría de los críticos opinó que, aunque no les habían gustado ciertas cosas, la serie en su totalidad tenía algo que los hacía querer ver más. Chris Beveridge, de Mania.com, resumió esta visión de la siguiente manera:

“Las historias son muy simples, son cosas que hemos visto docenas de veces. Sin embargo, la serie consigue infundir una buena dosis de diversión y humor. Hay cierta energía aquí que trabaja a favor del programa y une distintos elementos en los personajes. También hay que resaltar que muchos personajes son vagos, lo que es un buen contraste de los tipos usuales de protagonistas”.

Beveridge advirtió que, como el anime había sido diseñado en un formato de manga no lineal, su transición sería problemática para el espectador, pero cuando llegó al volumen final consideraba muy superior al anime.

Aunque ‘School Rumble’ generalmente es un título shonen que apunta a un mercado de hombres jóvenes, Katherine Luther, la crítica de About.com, se refiere al manga  como ‘un título shojo que apunta a mujeres jóvenes y las niñas’. Lisa Marie, crítica de Anime Today, está de acuerdo en que todo el mundo, sobre todo los hombres, ven a la serie como Sojo. Luther dijo que el primer DVD era ‘el accesorio perfecto para regresar a la secundaria’, y Marie afirmó que ‘School Rumble’ era una ‘locura’. Sin embargo, usa su ‘elenco para romper cada regla de la realidad, pero lleva todo con tanta naturalidad que te toma un momento darte cuenta de que nada tiene sentido’. Fanática del subgénero, Marie elogió el anime por su humor surrealista y por tener chistes que trabajan en distintos niveles. No todas las bromas son de origen japonés, lo cual le da un atractivo más amplio a la serie.

Los críticos de Anime News Network encontraron muchas cosas para disfrutar en la primera serie, aunque Theron Martin advirtió que el primer DVD debía ser ‘mirado en pequeñas dosis, porque verlo todo junto  elevaría el rango de muerte cerebral’. Carl Kimlinger comentó que ‘desde el momento en que las palabras School Rumble salen en pantalla, uno sabe que disfrutará un buen momento’ y también dijeron que se trata de ‘uno de los mejores despropósitos de animación de los vistos hasta ahora’. Carlo Santos elogió la comedia bizarra del volumen seis, pero lamentaba que sus elementos románticos fueran tan genéricos. Con todo, su puntaje es bajo, ya que ‘aunque este disco marca el final de la primera temporada de School Rumble, es más bien una pausa, ya que los últimos episodios no llegan a un final dramático’. Los críticos de de Mania.com siguieron este patrón: Dani Moure dudaba sobre la serie como entretenimiento a largo plazo, pero al igual que Danielle Van Gorder, su indiferencia se fue desvaneciendo a medida que la historia se desarrollaba. Jeff Harris, de IGN, N. S. Davidson y David F. Smith escribieron reseñas positivas, aunque Davidson cree que el audio y los extras comenzaron a flaquear en el volumen cinco. Jakub Lhota, de Czechoslovak Anime E-Zine, le puso a la primera temporada un puntaje de 8 sobre 10, afirmando que la había disfrutado más que otras series anime.

Según Theron martin, la serie OVA ‘School Rumble: Extra Class’ fue hecha mayormente para los fans más acérrimos, ya que era necesario conocer la serie antes de verla para entenderla. Chris Beveridge dio a la serie OVA una reseña negativa; no especificó ninguna razón, solo dijo que ‘aunque todos los elementos de la serie de TV estaban presentes, aquí se sentían muy débiles’. Sin embargo, sí logró que quisiera ver más de la serie de televisión, por lo que finalmente sirvió a su propósito de mantener el interés en la serie. Katherin Luther coincidió en que los espectadores debían conocer la historia, pero le dio una crítica positiva a la serie. A diferencia de Martin, Luther no creía que el OVA era una buena introducción para School RUmble debido a sus secuencias cortas y a su naturaleza dispersa.

Zac Bertschy, de Anime News Network, se negó a hacer un comentario sobre el anuncio de la segunda temporada, diciendo que ‘asumimos que si a uno le gustó School Rumble, entonces verá las secuelas sin importar lo que cualquiera tenga para decir, ¿para qué hacer la reseña?’. David F. Smith, de IGN, le dio a la primera parte de la temporada dos un puntaje de 6/10, cuyo aspecto más bajo eran los extras de Funimation y los más altos para la trama. Específicamente, Smith elogió al anime por tener un buen sentido del humor y no tomarse muy en serio. Tim Jones, de THEM Anime Reviews, encontró la segunda temporada divertida y original, y Bamboo Dong, de Anime News Network, elogió la segunda temporada por no conformarse con las convenciones de la realidad. También la cumplimentó porque se centraba más en los otros estudiantes y en sus relaciones que en el triángulo amoroso principal. Chris Beveridge afirmó que, aunque sale bien parada, no se debería ver la temporada en una sola sentada. Fue más crítico con la presentación de Funimation, ya que prefería la caja metálica de la primera temporada.

Ventas y Recepción de School Rumble

El manga ‘School Rumble’ fue un éxito de ventas en Japón y en el mercado norteamericano. En Japón varios volúmenes consiguieron llegar a los mejores puestos: el volumen 13 fue el noveno manga mejor vendido, aunque luego bajó al décimo puesto; el volumen 15 llegó al cuarto lugar la semana del 20 de diciembre, pero luego también cayó un puesto a la semana siguiente; el volumen 17 quedó en el séptimo lugar la semana del 20 de junio de 2007.

Ventas y Recepción de School Rumble

Ventas y Recepción de School Rumble

Su secuela, ‘School Rumble Z’, llegó al puesto 18º la semana del 15 de junio de 2009. La traducción norteamericana de Del Rey se vendió bien, aunque no tanto como en Japón. El volumen 3 se ubicó en el puesto 99º en septiembre de 2006; el volumen 4º fue el 96º en diciembre, el 5 quedó en el 98º puesto en abril de 2007 y el 12 en el puesto 141º en noviembre de 2008. En total, la serie quedó en el puesto 145º como manga traducido más vendido del 2008.

De manera similar, la adaptación anime de ‘School Rumble’ también se vendió muy bien en Japón según las encuestas de Oricon. Ele streno japonés del DVD de ‘First Semester’ tuvo ventas desiguales en cada volumen. Los volúmenes 1 y 5 tuvieron las mejores ventas, mientras que los últimos tres volúmenes fueron los menos exitosos. El DVD de ‘2nd Semester’ siguió con ventas irregulares, pero las ventas totales no fueran tan buenas como las de la temporada previa. El primer volumen fue el mejor vendido y quedó en el puesto 41º, mientras que el volumen 6 quedó en el puesto mas bajo, el 100. El OVA ‘Extra Class’ quedó en el puesto 66.

El DVD del show en vivo ‘Come! Come! Well-come Party’ quedó en el puesto 177º en la taquilla de Oricon.

Recepción

Serie manga

Aunque en general fue bien recibido, el manga atrajo algunas críticas negativas. Eduardo M. Chavez, de Mania.com, recuerda que inicialmente quedó desconcertado por el título porque para él conjugaba imágenes de batallas más físicas que emocionales. Tras hojear el primer volumen se sorprendió al ver que su presunción era falsa y concluyó que el nombre era apropiado. Aunque da una reseña muy positiva, Chavez opinaba que el arte de la serie era ‘simple’ y poco impresionante. También notó que el primer volumen es repetitivo, pero luego elogió la manera en que Kobayashi introdujo nuevos temas en el segundo volumen, lo cual dio mayor variedad al escenario. Luego de resaltar la habilidad de Kobayashi para absorber numerosas influencias, Chavez aplaudió el mangaka por encontrar nuevas maneras de usar temas viejos, lo cual evitaba que ‘School Rumble’ fuera repetitiva. Reservó su elogio máximo para los capítulos ‘chatos’ que trataban sobre Yakumo. En los siguientes dos volúmenes, Chavez elogió la mezcla de comedia y romance y la manera en que los personajes ‘crecen’, aunque también reconoció que no encajaba con el gusto de cualquier persona.

Sakura Eries, también de Mania.com, dio críticas positivas a los volúmenes cinco, seis y del ocho al once. Ella notaba que el volumen cinco quizás resultaría más interesante para los lectores por sus personajes secundarios. También dijo que requería ‘un poco de esfuerzo mental’ la comprensión del humor de Kobayashi en la segunda mitad del capítulo ocho. En el volumen diez remarcó que aunque Kobayashi toma prestado el cliché de la obra teatral escolar desastrosa, consigue añadirle suficientes giros para hacerla única. El clímax de la obra, sin embargo, la confundió más de lo que la entretuvo.

Carlo Santos, de Anime News Network, dio críticas de rango B para los volúmenes dos, tres, cuatro y siete; para el noveno eligió la C. Le gustó el personaje de Harima, sobre todo los chistes que lo comparaban con el St. Francis de Assis. A Santos encontró emocionantes los capítulos bonus de los volúmenes tres y cuatro. Por el otro lado criticó varios aspectos del arte y lamentaba que en el capítulo siete hubiera chistes reciclados. A pesar del comienzo prometedor del volumen nueve, hacia el final el crítico afirma que baja mucho la calidad de la trama. Un crítico de la misma cadena, Carl Kimlinger, decidió luego de escribir las reseñas de cuatro volúmenes que, aunque los primeros volúmenes no tienen un buen desarrollo de la trama, el encanto no desaparece; él también sostuvo una visión positiva. Kimlinger opinaba que los últimos volúmenes eran mejores, más entretenidos, aunque no siempre durante los momentos romanticos.

Chavez elogió la traducción de Del Rey por conservar la identidad original del manga; las biografías de los personajes y las cubiertas son idénticas a las japonesas. Eries también encontró muy útiles las notas de traducción de Del Rey porque le aclararon algunos errores, aunque luego afirmó que su calidad decreció a medida que la serie progresaba.

Música de School Rumble y otros medios relacionados

Dos bandas de sonido del anime y cinco sencillos basados en los temas de apertura y cierre del anime fueron lanzados. Además sacaron tres CDs dramáticos y tres radio-dramas en CD. También salieron ocho álbumes de imágenes en ediciones normales y limitadas.

Música de School Rumble y otros medios relacionados

Música de School Rumble y otros medios relacionados

El 5 de diciembre de 2004 Yokohama BLITZ realizó un concierto titulado ‘Come! Come! Well-come Party’, donde se incluía el elenco seiyu de ‘School Rumble’. El evento salió en DVD el 24 de marzo de 2005. Anunciada alrededor del momento en que se estrenó el volumen 15, desde el 21 de julio hasta el 25 de ese mes,  de 2005, se estrenó una obra teatral llamada ‘School Ruble Super Oshibai’. Salió en DVD el 10 de ocubre de 2005. Unicorn Table, los artistas de la banda de sonido de ‘School Rumble’, interpretaron canciones  del anime el 7 de septiembre de 2007 en el Festival de Anime de Nueva York, y posteriormente el 26 de agosto de 2008 en el Rochester Institute of Technology en Rochester, Nueva York.

Otros medios relacionados

Tres videojuegos basados en ‘School Rumble’ fueron desarrollados y lanzados en Japón. Marvelous Entertainment publicó el primer juego para PlayStation 2 bajo el título ‘School Rumble: Work-out Girl Raising’ el 21 de julio de 2005. Luego lo relanzaron el 10 de agosto de 2006. La revista japonesa de videojuegos ‘Famitsu’ premió al juego con un puntaje de 6.8 sobre un total de 8.0.

Marvelous Entertainment lanzó un segundo juego titulado ‘School Rumble: 2nd Semester-Summer Training Camp (of fear?)!! Ghost’s appearing in the western-styled building!? Fighting Over the Treasure!!!’ el 20 de julio de 2006, también para Playstation 2. La historia trata sobre un rumor lanzado por el elenco de School Rumble sobre un tesoro escondido dentro de la mansión. Produjeron dos versiones: una regular y otra limitada, esta última con un CD teatral, un álbum de recuerdos y una caja especial con otra tapa. El 28 de junio de 2007 este juego fue relanzado como ‘Mejor Colección’. ‘School Rumble: Case of the Older Sister’ fue publicado el 17 de julio de 2005 para Playstation Portátil y tenía una historia basada en Karasuma, quien sufre un colapso repentino. Aunque la historia se centra en Tenma, el jugador puede adoptar la perspectiva de otros personajes para obtener claves para resolver el misterio.

‘School Rumble’ fue la base de dos novelas y cuatro guías. Las novelas, ‘School Rumble: Koi’, ‘Shinsomeshi koro ni’ y ‘School Rumble: Me wa Megalodon no Me’ fueron escritas por Hiroko Tokita e ilustradas por Jin Kobayashi, tras lo cual las publicaron en abril de 2004 y diciembre de 2007 respectivamente. Luego fueron traducidas por Tong Li Comics al chino tradicional. Jin Kobayashi también escribió y ilustró cuatro guías oficiales para la serie: School Rumble: Private File, School Rumble: Official File, School Rumble: Pleasure File y School Rumble: Treasure File.

Controversia

En el 2004, el dueño de la licencia japonesa de School Rumble, Media Factory, prohibió las traducciones de sus títulos a los fans. La página web AnimeSuki eliminó todos los enlaces a los subtítulos de los fans de las obras de Media Factory como consecuencia de esa medida. Media Factory estuvo en el centro del debate por la validez de la práctica del subtitulado de los fans. Los defensores creían que ‘Schoo Rumble’ hubiera conseguido más rápidamente la licencia en inglés si los subtítulos de los fans hubiesen circulado y generado interés en los espectadores.

Sobre el anime de School Rumble

Tv Tokyo adaptó el manga School Rumble para dos series de 26 episodios y cinco capítulos adicionales. La primera temporada fue transmitida en Japón desde el 10 de octubre de 2004 hasta el 29 de marzo de 2005, seguido por dos OVA titulados ‘School Rumble: Ectra Class’, lanzados el 22 de diciembre de 2005.

La segunda temporada, ‘School Rumble: 2nd Semester’ se emitió desde el 2 de abril hasta el 24 de septiembre de 2006.

Aunque dibujaron una tercera serie (School Rumble: Third Semester), nunca la llegaron a terminar. En su lugar salió una mini serie de dos episodios bajo el título ‘School Rumble: Third Semester’. Los primeros 24 episodios siguen la trama del manga entre el final de ‘School Rumble: 2nd semester’ y la mini serie ‘Third Semester’. Los videos promocionales de la miniserie confirmaban que los otros 24 episodios no serían animados. Los episodios de ‘School Rumble: Third Semester’ fueron transmitidos con ediciones especiales de los volúmenes 21 y 22 del manga el 17 de julio y el 17 de septiembre de 2008 respectivamente.

School Rumble’, ‘School Rumble: 2nd Semester’ y ‘School Rumble: Extra Class’ fueron patentados para su lanzamiento en inglés por Funimation. Madman Enteratinment en Australia y los primeros tres volúmenes de la temporada uno por Revelatio Films en el Reino Unido. El 1 de septiembre de 2009 Funimation relanzó ‘School Rumble: First Semester’ y ‘Extra Class’ como compilación. ‘2nd Semester’ fue relanzado como temporada con nuevo rating en TV MA.

Sobre el anime de School Rumble

Sobre el anime de School Rumble

El anime también fue publicado en otros idiomas y Funimation realizó varios doblajes de capítulos de ‘School Rumble’ y ‘School Rumble: 2nd Semester’. El canal Funimation comenzó a transmitir ‘School Rumble’ el 1 de septiembre de 2008. En el Festival de Cine de Bologna se vio ‘School Rumble: 2nd Semester’.

La primera temporada del anime se centra sobre Harima, Karasuma y Tenma, y en la relación de Harima con otras mujeres, como Sawachika y Yakumo. La segunda temporada involucra más al elenco secundario. Los OVAs ‘Extra Class’ se compilaron a partir de la suma de varias historias de la primera temporada. Tanto las sinopsis como los episodios de ‘Third Semester’ vuelven al elenco principal. La estructura del anime ha sido comparada con ‘Azumanga Daich’, con influencias temáticas de ‘Full Metal Panic? Fumoffu’. En ocasiones hace un uso deliberado de la nomenclatura poco convencional; el título del episodio 25 de la primera temporada es un conjunto de pictogramas, mientras que el título del episodio 26 tiene 187 personajes en el original japonés. En la segunda temporada el título japonés del episodio 26 consiste únicamente en un período.

La narrativa del anime ‘School Rumble’ fue diseñada para imitar la del manga, lo cual dio como resultado muchos segmentos de historias breves sin conexión entre sí. Mostrado desde la perspectiva de sus personajes, sobre todo de Tenma y Harima, el anime usa el humor absurdo, que generalmente combina elementos de la cultura popular para explorar un triángulo amoroso y usa chistes que trabajan en varios niveles. Por ejemplo, Lisa Marie, crítica del Anime Today, resaltó la escena de persecución del episodio 2 de la primera temporada. Ella notó que, aunque cualquier puede apreciar el humor inherente a la persecución, aquellos que conocen ‘Initial D’ encontrarían otro nivel de apreciación que no interviene con la comprensión de los demás espectadores. Lisa Marie comentó al respecto: ‘Admito que ver el cruce entre una increíble persecución de bicicletas y el famoso 86 de Initial D tiene mayor importancia cuando sabes por qué hay una carrera de autos en la Eurobeat’.

Sobre el Manga de School Rumble

Jin Kobayashi escribió e ilustró ‘School Rumble’ y su secuela, ‘School Rumble Z’. Weekly Shonen Magazine public´’School Rumble’ en su número 47 y la serializó entre el 2002 y el 2008.

Sobre el Manga de School Rumble

Sobre el Manga de School Rumble

Luego apareció en los números de Shonen Magazine Special y formó parte de un capítulo del Shonen magazine Wonder. Las obras reunidas fueron publicadas en Japón por Kodansha. Entre agosto de 2008 hasta mayo de 2009 se produjo una secuela de historias secundarias tituladas ‘School Rumble Z’. El 17 de junio de 2009 salió un volumen que compilaba el final de la serie.

Como guía de los contenidos de cada capítulo, se añadieron anotaciones musicales antes del número de episodio. En ‘School Rumble’ marcaron los capítulos con un signo que indicaba que el desarrollo de la trama se centraba en Tenma y Harima, mientras que las historias secundarias se indicaban con un signo chato.

La única excepción es el capítulo que aparece en Shonen Magazine Wonder, ya que usa un signo natural. Como la secuela explora las relaciones generales de todos los personajes, ‘School Rumble Z’ usó el signo natural para todos los capítulos. Los volúmenes manga de ‘School Rumble’ contienen episodios bonus que no tienen notación musical y tienen normalmente una página de largo, a excepción del séptimo volumen.

Del Rey Manga en Norteamérica y Tanoshimi en el Reino Unido patentaron ‘School Rumble’ para su estreno en inglés. También fue traducida a otros idiomas, aunque el lanzamiento al alemán que Tokyopop inició fue cancelado posteriormente y luego continuado por Egmont manga & Anime. Del Rey lanzó el primer volumen en idioma inglés el 28 de febrero de 2006 y el último (volumen 12) el 28 de abril de 2009. Del Rey también retuvo el orden de los nombres japoneses para preservar los juegos de palabras y el humor.